海外YouTuberコンテンツの日本語化(公式)

海外のTOP、MIDDLEのYouTuberに声を掛け、日本(語)バージョンでの公式運営し、収益を分配する。基本的にコンテンツを提供するYouTuberのデメリットを無くす。翻訳、100%日本語字幕、動画編集、運営は全て日本サイドが担当。収益の分配はコンテンツホルダーが8割り程度が妥当か?

※詳細は後日追記予定

1,海外のTOP、MIDDLEのYouTuber
2,日本語の壁(言語ガラパゴス日本)
3,単純作業(外注可能)
4,翻訳(日本語化)
5,WIN-WIN
6.デメリットを無くす
最新情報をチェックしよう!